Sidebar

События новой книги разворачиваются в Желтой стране. Алхимик Парцелиус стремится стать королем этой земли, но ему не хватает волшебной силы, чтобы выполнить обещания, щедро данные своим подданным. Повелитель Тьмы Пакир готов наделить алхимика магической силой, а взамен Парцелиус должен создать для колдуна таинственное Черное пламя. Но эта задача оказывается непосильной даже для магии Зла. Тогда алхимик во главе собственной армии отправляется в мрачные пещеры Подземной страны. Именно там Звездный дракон стережет неугасимое Черное пламя. 

 

Сухинов С.С.
Алхимик Парцелиус: Сказочная повесть / Худож. М.Мисуно — М.:«Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2018. — 204 с.:ил. — (Изумрудный город).
7Бц, формат 70х90/16 Тираж 2 000 экз. 
ISBN 978-5-9922-2071-1

 

 

 

 

 

 

 

 


Глава первая

БОЛЬШОЕ ОЗЕРО

Вдоль опушки лесашлипочти три десятка странных существ.

Возглавлял их молодой великан Дол. На его плече сидел угрю'

мый Парцелиус. Время от времени он оборачивался и покрики'

вал на остальных своих спутников, и не потому, что они отстава'

ли, а просто так, чтобы все помнили, кто здесь главный. Васил

скользил невысоко в воздухе, создавая тень, в которой малень'

кий горбун скрывался от палящего солнца.Ивсе равно алхимик

был очень недоволен.

После того как Сказочный народ так и не смог выбрать едино'

го правителя на площади возле Желтого дворца и разделился, за

Парцелиусом в восточную часть страны отправились великан

Дол, джинны Араджан, Пурган иАзарк. Первым двум джиннам

7

Парцелиус поручил нести главное свое сокровище — большой,

окованный позеленевшими листами меди ящик, в котором хра'

нились ученые книги и разное лабораторное оборудование. Из

гномов к алхимику примкнули только восемь самых молодых:

Керк, Милд, Ютан и прочие, имен которых Парцелиус так и не

смог запомнить. Четверо гномов несли за спинами кирки, а осталь'

ные — топоры. За гномами неуклюже топали лешие, похожие

на гнилые пни, и приземистые тролли с бочкообразными туло'

вищами, шишкообразными головами и слоновьими ногами. По'

следним плелся Кощей Бессмертный, закутанный с головы до

ног в темный плащ. Парцелиус не разслышал, как лешие с поч'

тением отзывались о Кощее, который якобы был в свое время на

Руси чуть ли не Повелителем Зла, но под старость вдруг возже'

лал делать Добро и весьма в этом преуспел. За все время долгого

путешествия Кощей и слова не сказал, и даже плаща ни разу не

снял. Под его капюшоном ничего нельзя было разглядеть, и

лишь иногда Парцелиусу казалось, будто из глубины на него та'

ращатся пустые глазницы белого черепа.

Над Кощеем беспечно плыло полупрозрачное привидение и

громко ухало, размахивая тонкими руками. От стены леса доно'

силось гулкое эхо, словно они находились в горах.

—Эй, Мом, заткнись!—недовольно закричал Парцелиус.—

Еще накличешь какое'нибудь лихо!

Привидение смолкло, но несколько минут спустя, забыв'

шись, снова стало носиться над головами путников, издавая то'

скливые вопли.

—Тьфу, ну что ты с ним поделаешь,—вздохнул алхимик.—

Одно слово—пустая голова.Ну и народецмне достался! Работ'

нички изних будут еще те. Чую, самому все придется делать.

Малыш Дром, сидевший у него на колене, поднял голову.

—Как это—самому?—удивленно спросил он.—Ты же обе'

щал, что вернешь всем своим подданным их прежние волшеб'

ные свойства. Говорил, что джинны снова станут летать и стро'

8

ить дворцы... А мне поклялся вернуть прежний рост и силу! Не'

ужто обманул?

Парцелиус испуганно замахал руками:

—Да нет же, конечно! Как я сказал, так и будет. Ведь я самый

главный знаток на свете Белой и Черной магии! Я тебе не ка'

кой'нибудь Дурбан. Этот громила только и может, что кулаками

махать. Дубина стоеросовая, деревенщина необразованная...

—Эй, эй, ты того, полегче!—вмешался в разговор Дол, повер'

нув к алхимику голову.—Все'таки Дурбан мой собрат великан.

Ты его того, не обижай всякими словами. Не то я...

Он показал Парцелиусу огромный кулак.

Алхимик даже затрясся от страха, но затем сумел взять себя в

руки. Подбоченившись, он гордо поднял подбородок и изрек:

—Не забывайте вы оба—отныне меня следует называть не ина'

че как великим королем Желтой страны! Вы сами меня избрали

своим правителем, так что я требую к себе соответствующего

отношения!Итогда я буду милостив ко всем своим подданным.

Ясно?

—Королем?—встряхнул густыми волосами Дол.—Это как

же?АДурбан? Он же тоже будет править в Желтой стране.Ина'

роду у него, считай, в два раза больше, чем у нас.

Парцелиус скривился.

—Ладно,—после некоторого размышления смягчился он.—

Так и быть, называйте меня пока лордом Парцелиусом. А там

видно будет. Когда мы построим чудесный город на берегу Боль'

шого озера, ручаюсь, туда сбегутся все те недоумки, которые по

своей бесконечной глупости увязались за этим... ну, словом, за

Дурбаном. Да и сам он приплетется, никуда не денется! Потому

что я самый умный и образованный из всего Сказочного народа,

понятно? Меня сама старуха Виллина просила стать новым Хра'

нителем края Торна, да я отказался.

—А это почему?—поинтересовался Дол.

9

Парцелиус растерялся, поняв, что слишком увлекся и в з апа'

ле по'глупому соврал.

— Ну... вам этого не понять, — уклончиво ответил он. — Да и

неохота мне носиться взад'вперед по Волшебной стране и охранять

от всех напастей всяких там коротышек. Тоже мне занятие для ве'

ликого ученого!Яужлучше построю себе большущий дворец и бу'

ду там заниматься всякими чудесными'расчудесными делами.

— Какими? — спросил Дром, но Парцелиус презрительно

усмехнулся и промолчал. Ему хотелось сказать, что, мол, не тво'

его умишки это дело, железная букашка, но он удержался от

этих резких слов. На Дрома он имел большие виды, и потому

ссориться с бывшим железным великаном ему не хотелось.

Пройдя вдоль опушки леса, путники вступили на холмистую

равнину. Ее устилали золотистые травы с необычайно крупны'

ми цветами, преимущественно алыми и синими. В горячем воз'

10

духе плыли сильные, приторные ароматы, и от них у Парцелиу'

са разболелась голова. Лешие, гномы и тролли еще больше за'

медлили шаг—они не очень любили яркий солнечный свет. За'

то джинны заметно приободрились и затянули какую'то

протяжную песню. Как ни прислушивался Парцелиус, он не

смог понять ни слова.

— Варвары все эти сказочные существа, — пробормотал он,

отмахиваясь от назойливых мух и вытирая с лица струящийся

пот.—Чую, с ними я еще намучаюсь... О'о, наконец'то!

Вдали, между холмов, появилась синяя полоса. Это было

Большое озеро, о котором Парцелиусу рассказала Виллина.

В лицо путникам сразу же повеял свежий влажный ветерок.

Парцелиус заметно приободрился, его хандру как рукой сняло.

Встав на плечо Дола, он торжественно указал вперед.

— Мои дорогие подданные, мы почти пришли! — закричал

он.—Смотрите, какое чудесное место я выбрал для города Все'

общего Счастья!

Сказочные существа сразу же прибавили шагу. Всех утомил

долгий переход под палящим солнцем. Джинны, не выдержав,

побежали было впереди всех, но Парцелиус строгим окриком за'

ставил их вернуться на свое место. Когда до озера осталось со'

всем немного, он приказал Долу спустить его на землю и первым

вышел на берег.

Осмотревшись, Парцелиус остался доволен. Большое озеро

оказалось на самом деле очень большим, с несколькими острова'

ми, заросшими пышными рощами. Возле берега беспрестанно

плескалась рыба. В воздухе с клекотом проносились стаи чаек.

Эта часть берега оказалась пологой, покрытой лимонного цвета

песком. От западных ветров ее защищала гряда холмов, покры'

тых густыми лесами, а на севере к самой воде подступала стена

серых скал.

12

— Отлично! — с довольным видом потер руки Парцелиус. —

И тепло, и уютно, не то что в Альпийских горах. Здесь небось и

снега'то никогда не бывает.

— А что такое снег? — простодушно спросил Араджан, стар'

ший среди джиннов.

Алхимик снисходительно взглянул на него снизу вверх.

—Эх ты, темнота...—пренебрежительно произнес он.—Не'

бось тысячу лет прожил на свете, а снега не видел.

— Три тысячи, господин, — почтительно наклонил голову

Араджан.

—Тем более! Кстати, отныне меня следует называть не иначе

как лорд Парцелиус. Всем понятно?

Толпящиеся на берегу сказочные существа закивали голо'

вами.

— А хозяином называть тебя можно? — осторожно спросил

Араджан.

— Ну... пожалуй, иногда можно, — снисходительно кивнул

Парцелиус.—Но лорд—это звучит лучше.

Он взобрался на валун, лежавший возле уреза воды, и обра'

тился к своим подданным с речью:

—Наконец'то после долгого пути изБольшого мира мы обре'

ли свою страну! — заявил он. — Старуха Виллина навсегда по'

кинула этот край, и отныне мы здесь хозяева. То есть хозяин—

это я, но милостиво разрешу жить здесь всем сказочным сущест'

вам, кто станет почитать меня как лорда этих земель. А лорд—

это почти то же самое, что и король! Ну, может, пониже, но толь'

ко чуть'чуть. Понятно? Хорошо. А теперь принимайтесь за ра'

боту. Первым делом надо...

—Прошу прощения, хозя... то есть лорд,—почтительно про'

изнес леший по имени Вестал.—Мои люди очень устали и про'

голодались. Здесь, на холмах, растут чудесные леса. Можно нам

пойти туда и отдохнуть в теньке? А ужеду в лесу мы всегда най'

дем.

13

— А мы хотели бы поискать пещеры на склонах холмов, —

поддержал его гном Керк.—Мы тоже очень голодны.

—И мы!—дружно закричали джинны.

Кощей же, не говоря ни слова, поплелся к скалам. Парцелиус

хотел было его остановить строгим окриком, но не решился. Это'

го таинственного существа в темном плаще он немного побаи'

вался. И почему Кощей не пошел с Дурбаном? Все'таки было бы

поспокойнее...

—Голодны...—недовольно пробормотал алхимик.—Еще ни'

чего не наработали, а уже голодны... Ну да ладно. До вечера може'

те бездельничать, так и быть. Но как только начнет смеркаться,

14

чтобы вот на этом самом месте были разожжены костры, понятно?

Я объясню, какой дворец вы будете строить с завтрашнего утра.

Лешие и гномы, весело галдя, направились к холмам. Дол,

помедлив, также пошел вслед за ними. Тролли же, тяжело пере'

валиваясь с ноги на ногу, затопали к скалам.

На берегу остались только Дол и джинны.

—А вы, громилы, найдите в лесу вьющиеся растения и спле'

тите сеть или хотя бы бредень,—приказал им алхимик. — А з а'

тем полезайте в озеро и наловите побольше рыбы. Люблю, пони'

маете, жареную рыбу. Она очень полезна для моих высокоуче'

ных мозгов. Да и вам питаться чем'то надо... Не забывайте —

15

зверей и птиц в Волшебной стране есть нельзя, они разумны.

Справитесь с рыбной ловлей безмоей помощи?

—Мы и руками что хошь поймаем,—пророкотал самый здо'

ровенный среди джиннов, Пурган.

— Руками... Дикари и есть дикари! — хмыкнул Парцели'

ус.—Нет уж, делайте так, как я сказал. Вас только послушай,

лентяев, так жить придется где'нибудь в земляной норе.

Великан и джинны почтительно склонили головы и направи'

лись на поиски подходящих вьющихся растений. Дром же ни'

куда не ушел. Ни отдыха, ни еды железной крохе не требова'

лось. Стараясь держаться подальше от воды, он стал строить се'

бе изкамешков маленький дом. А Парцелиус пронзительно

свистнул, призывая Васила спуститься на землю. Поднявшись

на его спину, алхимик первым делом достал изкармана несколь'

ко оставшихся там чудесных изюминок, из тех, что Аларм при'

нес несколько дней назад для Сказочного народа, чтобы выру'

чить его изплена Черных камней Гингемы. Тогда, проглотив

всего три штучки, маленький человечек сразу же почувствовал

прилив сил. Поразмыслив, он скормил все изюминки Василу, а

затем указал рукой в сторону островов.

—Подымайся'ка в воздух, дружище!—приказал он.—Надо

осмотреть окрестности. А вдруг поблизости обитают какие'ни'

будь чудища? Правда, Виллина о них и словом не обмолвилась,

да не очень'то я доверяю этой старухе. Еще не хватало встретить

здесь тех тварей, что едва не разорвали меня в Желтом дворце!

Хочется пожить спокойно хотя бы здесь, в своей собственной

стране.

Васил взмыл в воздух и, плавно помахивая огромными «кры'

льями», поплыл к редким облакам. Вслед за ним увязалось и

привидение.

Парцелиус смотрел вниз, на гладь озера, и размышлял, не'

громко напевая себе под нос. Он пребывал в прекрасном располо'

жении духа. В конце концов, дела обстояли совсем не плохо! Да,

16

большинство из Сказочного народа последовало'таки за Дурба'

ном, но, может, это и к лучшему? С сотней существ было бы не'

легко управиться. Особенно со стариками'гномами—те сразуже

почему'то его очень невзлюбили. Даже шарлатаном и дураком

называли. Это его'то, великого ученого! Кроты слепые, они еще

пожалеют об этом... И маленькие ведьмы тоже не мед. Толку'то

от этих козявок чуть, а шума—больше, чем от всех великанов да

джиннов, вместе взятых. Бестолковый, никчемный народец!

Правда, поговаривали, будто у них осталось немного от прежней

колдовской силы, да что'то в пути к Кругосветным горам они ни'

чем себя не проявили.Нуа русалки, те вообще ни на что не годны.

Сами признаются, что ныне плавают только на мелководье среди

водорослей. Глубины же избегают—боятся утонуть. А жаль. Ес'

ли бы на дне озера лежали какие'нибудь сокровища...

Взглянув вниз, алхимик даже вздрогнул от неожиданности.

В этот момент ветер стих, и в прозрачной воде он увидел что'то

странное. Казалось, на дне озера лежал остов какого'то огромно'

го корабля.

—Эй, Васил, немедленно спускайся!—закричал Парцелиус.

Летающий василиск тотчас исполнил команду. Но, как толь'

ко он начал приближаться к водной поверхности, контуры зато'

нувшего судна стали размываться и вскоре и вовсе исчезли.

—Ну конечно же, то, что лежит на большой глубине, можно

увидеть лишь с большой высоты, — сообразил алхимик. — Ва'

сил, подымайся!

Но тут поднялся сильный ветер, и гладь озера подернули вол'

ны. Как ни старался Парцелиус, больше ничего в воде разгля'

деть он не смог. Васил сделал несколько кругов над загадочным

местом, а затем, повинуясь приказу хозяина, полетел дальше.

«Здесь кроется какая'то тайна,—возбужденно подумал гор'

бун. — Что'то непохоже, чтобы у Виллины был флот. Значит,

корабль совсем древний... А на древних судах часто находят со'

17

кровища. Надо

будет обязательно заняться русалками — без

них до затонувшего корабля не добраться...»

До самого заката Парцелиус исследовал свои

владения — восточную часть Желтой страны.

Он увидел много интересного и даже странного.

Особенно его поразил огромный Золотой лес,

расположенный милях в тридцати на юго'вос'

токе от озера. Там росли такие громадные дере'

вья, что у алхимика даже дух перехватило. От

Золотого леса буквально пахло седой древно'

стью. И он был не таким веселым и открытым,

как все остальные леса и рощи Желтой страны.

Напротив, он выглядел, пожалуй, даже мрач'

ным. Не рази не два у Парцелиуса вдруг появ'

лялось сильное желание совершить посадку

среди титанических деревьев, и лишь большим

усилием воли он удержался от этого. Ему было

18

попросту страшно — но почему? Это было еще одной загадкой

Желтой страны.

Но самое странное случилось, когда Парцелиус попытался

подлететь к восточной части кольца Кругосветных гор. Как ни

старался Васил, горы, отчетливо заметные на горизонте, упрямо

не желали приближаться. Причина этого была совершенно не'

понятна. И лишь однажды в лицо Парцелиусу ударил сильный

порыв восточного ветра, и он ощутил знакомый солоноватый

аромат, очень похожий на запах моря. Но никакого моря вокруг

не было видно!

Когда солнце стало склоняться к горизонту, озадаченный

Парцелиус приказал Василу поворачивать назад. Пролетев ми'

лю'другую, новоиспеченный лорд вдруг обнаружил, что приви'

дение куда'то пропало.

19

— Эй, Мом, ты где? — закричал Парцелиус, вскочив на но'

ги.— Кончай свои дурацкие штучки, нам надо возвращаться к

озеру!

Но привидение словно испарилось. Может, Мом спустился в

одну измногочисленных рощ и там улегся поспать среди вет'

вей? С него станется. Привидение было на редкость бестолко'

вым, да и говорить оно не умело и лишь испускало заунывные

ухающие звуки. Мома никто из Сказочного народа и в грош не

ставил. Поговаривали, будто это дух одного изшотландских

графов, которого в один прекрасный день выгнали изсобствен '

ного замка его же далекие потомки за то, что привидение обожа'

ло пугать гостей и особенно дам. Узнав об этом, Парцелиус еще

по пути в Волшебную страну постарался завоевать доверие этого

полупрозрачного, нелепого существа. Ведь он, Парцелиус, так'

же собирался строить дворец. А что это за дворец, если в нем нет

привидений?Ктомужеалхимик собирался заняться надМомом

кое'какими опытами, о которых вычитал в старинных книгах.

Так что исчезновение привидения его очень огорчило.

Потратив некоторое время на бесполезные поиски, Парцели'

ус даже плюнул от досады и ударил ногой по спине ни в чем не

повинного Васила.

—Ладно, лети к озеру!—рявкнул он.—Ну и народец мне по'

пался — за всеми нужен глаз да глаз! Ничего, я скоро покажу

этим простакам, что не только Стелла да Корина с Элли могут

творить в этом краю волшебство.Итогда никто не посмеет иша'

гу шагнуть безмоего разрешения!

Васил, услышав это, еще энергичнее замахал крыльями. В не'

бе уже появились первые звезды, когда вдали заблестели огни ко'

стров. Алхимик довольно ухмыльнулся, когда заметил на берегу

озера груду камней и множество очищенных от ветвей бревен.

—Не такужмои подданные глупы и ленивы,—одобрительно

заметил он.—Ну а с повелителем им просто повезло. Клянусь,

скоро все в Волшебной стране услышат славное имя лорда Пар'

целиуса!__


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Back to top